جستجو "مدلسازی صدا" در دوره ها
2 نتیجه برای "مدلسازی صدا"
مرتب سازی بر اساس
- جدیدترین
- قدیمی ترین
- گرانترین
- ارزان ترین
2 دوره
سفارشی
ضبط شده
امتیاز دوره ( 4 نفر)
4.75 از 5
در این دوره به آموزش ترم اول ریاضی ششم میپردازیم
تیزهوش شو - محمد رضا قادری
- ابتدایی > ششم ابتدایی
- 16 اپیزود
- 29 ساعت و 20 دقیقه
-
بیش از 4 سال تدریس در ماراد
700,000
1,700,000
تــومـان
در این دوره چه چیزی فرا می گیرید؟
در این دوره بیشتر نیمه کتاب ریاضی پایه ششم تدریس خواهد شد .
مفاهیم کتاب درسی از سطوح بسیار پایین شروع شده و پس از حصول اهداف کتاب درسی به طرح و تدریس مفاهیم پیچیده پرداخته میشود .
ضبط شده
امتیاز دوره
هنوز امتیاز ندارد
[بهروزرسانی: دوره جدید رایگان] مسترکلاس بازاریابی دیجیتال با انرژی بالا، هک رشد و بازاریابی کارآفرینی:
ماراد، مرکز آموزش از راه دور
- زندگی فعال > بازاریابی
- 15 اپیزود
- 2 ساعت و 2 دقیقه
- سطح مقدماتی
-
زیرنویس فارسی و انگلیسی
20,000
179,000
تــومـان
در این دوره چه چیزی فرا می گیرید؟
بازاریابی دیجیتال
رشد هکینگ
بازاریابی کارآفرینی
هر آنچه که یک کارآفرین باید درباره بازاریابی بداند
The translation of "Content" to Persian is "محتوا".
Certainly! The abbreviation "PR" can stand for various things, but if you're referring to "Public Relations," it can be translated as:
روابط عمومی
If you meant something else by "PR," please provide more context for an accurate translation.
روابط عمومی
سئو
بهینهسازی موتور جستجو
SEM in Persian is translated as "مدلسازی معادله ساختاری" (which stands for Structural Equation Modeling) if used in that context, or it may simply refer to "SEM" as is. If you mean "Search Engine Marketing," it is translated as "بازاریابی موتور جستجو." Please clarify which context you are referring to if needed!
نظارت بر موتورهای جستجو
"SoMe" در فارسی به این صورت ترجمه میشود: "برخی" یا "کمی" بسته به سیاق متن. اگر منظور خاصی دارید، لطفاً اطلاعات بیشتری ارائه دهید.
رسانههای اجتماعی
بازاریابی ایمیلی
طراحی وبسایت
The term "CRO" can refer to various contexts, such as "Contract Research Organization" or "Conversion Rate Optimization". In Persian, "CRO" as an abbreviation may be transliterated as "سی آر او". However, without additional context, it's challenging to provide a specific translation. If you have a specific context in mind, please share it for a more accurate translation.
سازمان تحقیقاتی پیمانکار
The term "UX" stands for "User Experience" which is typically translated to Persian as "تجربه کاربری".
تجربه کاربری
The translation of "Automation" in Persian is "خودکارسازی".
The translation of "Onboarding" to Persian is: "آموزش اولیه" or "پروسه جذب" depending on the context. "آموزش اولیه" refers more to the initial training aspect, while "پروسه جذب" refers to the overall process of integrating new employees.
HR in Persian is translated as "منابع انسانی".
منابع انسانی
هویت بصری
برندسازی
The translation of "Logo" to Persian is "لوگو".
The translation of "Tracking" to Persian is:
پیگیری
The translation of "User Acquisition" to Persian is "جذب کاربر".
توسعه هکینگ
The translation of "KPI" (Key Performance Indicator) to Persian is:
شاخص کلیدی عملکرد (KPI)
تست A/B
CRM به فارسی به صورت "مدیریت ارتباط با مشتری" ترجمه میشود.
The translation of "Integration" to Persian is "ادغام".
The translation of "Amplification" to Persian is "تشدید".
The translation of "Signups" to Persian is:
ثبتنامها
The translation of "Conversion" in Persian is "تبدیل".
The translation of "Domain" to Persian is "دامنه".
میزبانی
تئوری رنگ
The translation of "Scaling" to Persian is "مقیاسگذاری".
The translation of "Tone-of-voice" to Persian is "لحن صدا".
ضبط شده
امتیاز دوره ( 1 نفر)
5 از 5
یاد بگیرید چگونه با انجام ۵ پروژه از Audio Spectrum effects و Audio Waveform effects در Adobe After Effects استفاده کنید.
ماراد، مرکز آموزش از راه دور
- زندگی فعال
- 9 اپیزود
- 1 ساعت و 30 دقیقه
-
زیرنویس فارسی و انگلیسی
15,000
135,000
تــومـان
در این دوره چه چیزی فرا می گیرید؟
ما همه چیز را دربارهی اثر طیف صوتی یاد خواهیم گرفت.
ما قصد داریم در مورد ویژگیهای منحصر به فرد Audio Waveform effect یاد بگیریم.
با هم چهار پروژه عملی ایجاد خواهیم کرد.
و در نهایت، ما یک پروژه اضافی از ابتدا تا انتها ایجاد خواهیم کرد.